GTranslate

Español Vietnamita

Abordar las necesidades de salud conductual

por Julie Estlick

“行为健康”一词包括精神健康和物质使用/滥用及其对所有人的影响, incluida la salud física.当卫生区于1995年进行第一次社区卫生调查时, 五分之一的居民说他们或一名家庭成员需要精神卫生服务. Sin embargo, 三分之一的人负担不起护理费用,三分之一的人不知道向谁求助. Como resultado, 心理健康连接成为卫生区提供的第二项服务, 标志着该机构在扩大社区行为卫生服务方面发挥关键作用的新时代的开始。, 通过自己的方案和与其他组织的伙伴关系.

Una década más tarde, 卫生区是首批在为无保险或低收入人群提供服务的医疗诊所部署行为卫生专家的组织之一。, 使患者能够立即得到治疗或直接到医生办公室预约.

Programa integrado de salud conductual

Enfoque de los empleados: Dana Kelin, coordinadora de atención clínica, Programa Integrado de Salud Conductual. “达纳接受了一个新的角色,她做了一个非常棒的工作,支持治疗师。, 寻求止痛药或药物辅助治疗的医疗居民和患者”。. Andrea Holt, gerente del Programa Integrado de Salud Conductual卫生保健提供者通常是第一个了解到患者的心理健康或药物使用问题的人。. 当患者没有保险或来自低收入家庭并面临许多经济和健康挑战时,情况尤其如此。. En 2005, 从当地“安全网”诊所的提供者那里听说,他们非常需要帮助来解决病人的行为健康问题。, el Distrito de Salud estableció su Programa Integrado de Salud Conductual. Los especialistas en salud conductual, incluido un psiquiatra, 位于加州大学健康中心的健康家庭健康中心和家庭医学中心(FMC). 在那里,他们与提供护理的卫生保健提供者一起工作。, en FMC, participan en la capacitación de residentes de medicina familiar.

El año pasado, el equipo de Salud Mental Integrada atendió a 1,161 pacientes. Los servicios están disponibles sólo para pacientes actuales de FMC y Salud.

Conexiones de salud mental y uso de sustancias

Lanzado en 1996, Mental Health Connections tenía dos componentes. 第一个是为低收入和没有保险的客户提供服务的当地行为健康提供者网络。. 卫生区工作人员根据客户的咨询需要提供治疗师的接诊服务. 该软件还提供了一个电话转诊服务和一个可搜索的在线数据库,这在当时是很少见的。. En 2017, 随着儿童小组的成立,心理健康联系将其服务扩展到成人以外, Adolescent, 和青年成人联系(CAYAC),侧重于对有行为健康需要的青年进行早期识别和治疗, con apoyo tanto para el cliente como para la familia. .

Equipo de conexiones para adultos

Hoy en día, 我们社区对行为健康支持和治疗的需求仍然很大. El año pasado, el equipo de Adult Connections atendió a 2,864 clientes de 18 años en adelante, 为正在进行的社区行为健康服务和短期心理治疗提供适当的转诊和协调护理.

Para obtener más información o programar una cita, llame a Connections al 970-221-5551. Hay personal bilingüe disponible.

Empleados destacados: Lindsay Woodworth, especialista en coordinación de atención bilingüe, equipo de Child, Adolescent, and Young Afult Connections (CAYAC). “林赛是热情的工作,我们正在做的家庭服务,她是一个伟大的资产,我们的项目。”, Tonya Kron, directora del programa Connections.equipo CAYAC

El equipo de CAYAC atendió a 2,094 jóvenes en 2023. CAYAC为0 - 18岁的儿童和青少年(中学为21岁)及其家庭提供服务, a través de pruebas psicológicas, coordinación de atención para servicios continuos de salud conductual, así como terapia breve. y manejo breve de la medicación.

CAYAC团队还为Poudre学区的学生和家庭提供支持, 除了为汤普森学区有特殊需要的学生和家庭提供帮助外,.

Para más información sobre CAYAC o para concertar una cita, llame 970-221-3308. Hay personal bilingüe disponible.

Programa comunitario de tratamiento del trastorno dual

A principios de la década de 2000, 社区行为健康领导人认识到,患有严重精神健康和药物使用障碍(称为并发障碍)的人需要独特的干预措施和全社区的支持,以获得更好的治疗结果和生活质量.

社区双相障碍治疗方案(CDDT)于2008年启动,由卫生区和SummitStone卫生伙伴的工作人员提供精神卫生和药物使用综合服务, generalmente en el hogar del cliente.

Junto con el personal de SummitStone Health Partners, 一个由精神科医生和护士组成的卫生区小组每周与客户会面进行检查. Realizan evaluaciones que incluyen el seguimiento de los síntomas psiquiátricos, la respuesta a los medicamentos, la administración de medicamentos, 讨论和监测药物使用以及血压和血糖控制. Gracias a estos apoyos y a recibir servicios continuos de salud conductual, CDDT参与者是医院急诊室的常客或经常与当局互动的可能性大大降低.

" class="hidden">潍坊赶集网